B-Pass, ноябрь 2005 года
перевод на английский: Sweiled перевод на русский: Ant разрешение на перевод с английского получено
|
||||||||||||
В
этом журнале два интервьюера - Kouichi
Tanaka (К.Т.) и Mami
Akagi (М.А.). Гакт: Да. Люди живут не только добром, в каждом из нас, в большей или меньшей степени, присутствуют тьма и зло. Это так же верно и для персонажей альбома, которые испытывают внутренний конфликт. Они стремятся понять смысл своего существования, даже когда осознают, что в них самих есть темная сторона, а в их сердцах - зло. Это та тема, которую мне больше всего хотелось раскрыть. Вот почему на обложке альбома изображен человек, снимающий маску. Я показываю вам, как человек снимает маску и осознает, что внутри него самого существует другое «я».
Гакт:
Точно. Конечно, на самом деле не важно,
знаете ли вы, как развивается сюжет,
слова песен таковы, что те, кто купит
диск, могут слушать песню одну за другой
и связывать их (друг с другом). Но для тех
фанатов, которые ищут большего, я хочу
кое-что показать. Я хочу, чтобы они
смогли представить, как история
развивается с этой точки или почему она
стала такой, какая есть. Именно так, с
такими намерениями был сделан буклет. Misty Гакт:
Европа
раннего Нового времени. Farewell Гакт:
Да, если представить, что все
повествование разбито на главы, то это
была бы первая глава. Если вы спросите,
почему я включил сюда первую главу, то я
отвечу: потому что в различных историях,
рассказанных в этом альбоме, «память» -
одно из ключевых слов, как «все
оставшиеся воспоминания». И сильные
ощущения (念
nen:
чувства, идеи, мысли, желания)
персонажей из первой главы так же
связаны с их дальнейшей жизнью. Я хотел
попытаться показать это как вступление. Гакт:
Оно здесь ближе всего к слову “sayonara”
(прощай). Гакт:
Нет, это Япония. Во времена эпохи Хэйан. Гакт:
Да, именно. Noesis
Гакт:
Да. Она показывает, как (они)
предсказывают будущее. Судьбу персонажа
в будущем. Воспоминания, перешедшие в
следующую жизнь и чувства, оставшиеся
позади... Это похоже на гены, связывает с
будущим даже сильнее. Эти двое выходят
за пределы времени и встречаются, вернее,
видят друг друга. Не то что бы они
встретились на самом деле или и вправду
были там, но они оба почувствовали
присутствие друг друга. Гакт:
Также в Японии периода Хэйан. Гакт:
Да, предвидение будущего. Ash К.Т. Следующее...
это Европа? Гакт:
Да, Европа раннего Нового времени. В этом
эпизоде есть группа людей, shito (使徒
shito:
последователь; ученик), и они были
рождены для определенной цели. Хотя мне
следует сказать, что они были созданы, а
не рождены; созданы для борьбы согласно
плану. Однако план потерпел неудачу:
родившись, они не обладали силой, и тела
их были слабее, чем у обычных людей. Но
однажды, один за другим, они пробудились.
После пробуждения они обрели огромную
силу, но их тела были несовершенными.
Если коротко, даже став необыкновенно
могущественными, им приходилось
мириться с собственным несовершенством...
Я думаю, что все люди живут,
уравновешивая свое несовершенство, и
мне хотелось выразить эту человеческую
слабость. Вот почему я создал историю
именно таким образом. Гакт:
Да, после
пробуждения. Гакт:
Это скорее не что-то, что горит, а «ощущение
собственной души», ближе к этому чувству. Metamorphoze
Гакт:
(смеется) На самом деле эта группа shito
намного сильнее, чем обычные люди, но их
слабость в том, что они не выносят солнца.
Это болезнь, именно болезнь. Те из них,
кто выжил, в конце концов стали известны
как вампиры. Вот так это все вписывается
в историю. Dispar М.А.
По времени это
также Европа раннего Нового времени? Гакт:
С этого момента иллюстрации сделаны к
событиям, происходившим в Европе ранего
Нового времени, сцена за сценой. Эти shito,
их несовершенство... Считалось, что они
бесполезны из-за своих несовершенных
тел, и чтобы изменить то, как другие их
оценивали, они отправились на битву.
Чтобы доказать, что они могут сражаться;
что их существование не бесполезно; что
есть смысл в том, что они существуют. Эти
иллюстрации показывают, сцена за сценой,
как они идут на поле сражения. Гакт:
Да. Гакт:
Это группа людей, известных как «Обитатели
темной стороны» (Darkside
Inhabitants,
darts). Future М.А.
“Future
– это продолжение “Dispar”? Гакт:
Да, после
сражения. Гакт:
Именно. Black Stone
Гакт:
Да, когда они пробудились; так они
выглядят, когда их сила проявляется. Гакт: Конечно. Но история, рассказанная в проекте “MOON”, происходит намного позже. Так что в это время они себя еще не называли вампирами. И после этого они постепенно исчезли.
Гакт:
Они уже появлялись в “Dispar”,
люди, которых называют «Обитатели
темной стороны». Road М.А.
Эта женщина
появлялась и в “Misty”…
встреча с любимым человеком,
определенная судьбой? Гакт:
Да. Это персонаж из
«Todokanai ai to shitteita no ni, osaekirezu ni aishitsudzuketa...». Я
тоже здесь играю, но не себя самого. Гакт:
Также Европа раннего Нового времени. Todokanai
ai to shitteita no ni, osaekirezu ni aishitsudzuketa... Гакт:
Да, это так называемое настоящее. Гакт:
Возможно, 2000 год. Гакт:
Да, наши дни. Продолжение истории... Это
связь с историей “MOON”,
которую я рассказывал до этого. Гакт:
Да, связь
есть. Гакт:
Да, “MOON”
выражает замкнутую внутри нас тьму. А “DIABOLOS”раскрывает
эту часть нас, признавая тьму внутри…
Даже когда мы осознаем, что наше
существование есть зло, мы продолжаем
искать его смысл. Гакт:
Да, это так. Гакт:
Да, “Crescent”
тоже будет. Но я не укладывал песни в
одну концепцию и в один период времени. Я
считаю, что концерт так устроен, что все
вполне понятно. Он служит для
развлечения, и мы заранее решили, что не
будем делать его сложным для понимания
или таким, чтобы он нравился только нам.
А затем... да, мы, возможно, включим в этот
тур песню (или песни) со следующего
альбома. Гакт:
Да. Вообще-то мы уже занимаемся записью
следующего альбома, и пара песен уже
готова. Поэтому я подумываю о том, чтобы
исполнить песни, которые вы еще не
слышали. Гакт:
Проблем много: со звуком, с расстоянием
между сценой и зрителями и тому подобное.
Но раз уж мы этим занимаемся, не должны
ли мы показать вам, как можно
представить концерт в Tokyo
Dome?
Примерно так (смеется) Гакт:
Да. Сейчас мы думаем над применением
экранов. Я до этого не использовал их на
концертах для демонстрации
происходящего на сцене. И, независимо
от обстоятельств, мне очень не хочется
их использовать. Потому что люди
приходят на концерт не для того, чтобы
смотреть телевизор. Некоторые фанаты
говорят: «С задних рядов ничего не видно»,
но ведь сцена это не то, на что нужно
смотреть, а скорее то, что нужно
чувствовать. Я так считаю, и мое мнение
не изменилось. Но факт остается фактом –
для людей на задних рядах Tokyo
Dome я
буду выглядеть на сцене меньше рисового
зернышка (смеется) Думаю, нужно снова
вернуться к обсуждению этого. Гакт:
Есть. Но мне не хочется говорить: «У нас
нет выбора». «У нас нет выбора, кроме как
использовать экраны, потому что это Tokyo
Dome».
Я точно не хочу говорить ничего
подобного. Раз уж мы это делаем, разве не
интересно испробовать все свои
возможности? Именно над этим мы сейчас и
работаем. В любом случае, чтобы показать
всем самое лучшее, мы будем бороться.
После упорной борьбы, даже если это
окажется невозможным, что-нибудь новое
точно придет в голову. Не хочу сдаваться
с самого начала, хочу бороться до конца.
Это моя позиция. __________________________
|