B-Pass, ноябрь 2005 года

 

перевод на английский: Sweiled

перевод на русский: Ant

 разрешение на перевод с английского получено

 

В этом журнале два интервьюера - Kouichi Tanaka (К.Т.) и Mami Akagi (М.А.).
 

М.А.: Относительно смысла названия этого альбома, “DIABOLOS”. Я буду прав, если скажу, что это значит «абсолютное зло»?

 
Гакт: Нет, значение не следует из буквального перевода слова. Я показываю внутренний мир героев альбома. Вкратце, я думаю, что каждый человек, кем бы он ни был, обладает темной стороной... Я хочу выразить эту «тьму в сердце человека», поэтому альбом и называется “DIABOLOS”.
 
М.А. Тьма в сердце...
 

Гакт: Да. Люди живут не только добром, в каждом из нас, в большей или меньшей степени, присутствуют тьма и зло. Это так же верно и для персонажей альбома, которые испытывают внутренний конфликт. Они стремятся понять смысл своего существования, даже когда осознают, что в них самих есть темная сторона, а в их сердцах - зло. Это та тема, которую мне больше всего хотелось раскрыть. Вот почему на обложке альбома изображен человек, снимающий маску. Я показываю вам, как человек снимает маску и осознает, что внутри него самого существует другое «я».

 

  
М.А. То же самое можно сказать и о фотографиях в буклете, в них есть какой-то символизм.
 

Гакт: Точно. Конечно, на самом деле не важно, знаете ли вы, как развивается сюжет, слова песен таковы, что те, кто купит диск, могут слушать песню одну за другой и связывать их (друг с другом). Но для тех фанатов, которые ищут большего, я хочу кое-что показать. Я хочу, чтобы они смогли представить, как история развивается с этой точки или почему она стала такой, какая есть. Именно так, с такими намерениями был сделан буклет.
 
М.А. Тогда, чтобы помочь нашему воображению, я надеюсь, вы расскажете нам о фотографиях в буклете – о каждой из них, в том числе о том,  к какому времени они относятся и что за история за ними стоит...
 

Misty

 
К.Т. Это... Европа?

 
Гакт: Верно. Начальная композиция, «Misty», исполняется на фортепиано. Поворот колеса судьбы... встреча спутников (героев альбома), осознающих, что их судьба – проклята. Здесь мне хотелось выразить такие ощущения. Но на фото изображен не один из товарищей (героя), а та, кого он любит.
 
К.Т. А что это за период?
 

Гакт: Европа раннего Нового времени.
[На самом деле Гакт туманно выразился «Средняя Европа». Но, так как действие в DIABOLOS происходило в 1500 – 1600 годах, переводчик взял на себя вольность выразить это так, как этот период называется в исторических справочниках: «Европа раннего Нового времени»]
 

Farewell

 
М.А. Теперь настроение (
雰囲気 funiki: атмосфера, окружение, обстановка) внезапно меняется с европейского на очень японское.
 

Гакт: Да, если представить, что все повествование разбито на главы, то это была бы первая глава. Если вы спросите, почему я включил сюда первую главу, то я отвечу: потому что в различных историях, рассказанных в этом альбоме, «память» - одно из ключевых слов, как «все оставшиеся воспоминания». И сильные ощущения ( nen: чувства, идеи, мысли, желания) персонажей из первой главы так же связаны с их дальнейшей жизнью. Я хотел попытаться показать это как вступление.
 
К.Т. Слово “farewell” значит...
 

Гакт: Оно здесь ближе всего к слову “sayonara” (прощай).
 
К.Т. А на заднем плане действительно Япония? Это не может быть какой-нибудь лес в Европе?
 

Гакт: Нет, это Япония. Во времена эпохи Хэйан.
 
М.А. Во время концертов прошлогоднего тура на начальной композиции Вы и Ваша группа (GacktJOB) были одеты в кимоно и играли на сямисэнах. Это была иллюстрация к этому периоду?
 

Гакт: Да, именно.
 

Noesis

  
М.А. А в “Noesis”каким-то образом миры Европы и Японии смешались!
 

Гакт: Да. Она показывает, как (они) предсказывают будущее. Судьбу персонажа в будущем. Воспоминания, перешедшие в следующую жизнь и чувства, оставшиеся позади... Это похоже на гены, связывает с будущим даже сильнее. Эти двое выходят за пределы времени и встречаются, вернее, видят друг друга. Не то что бы они встретились на самом деле или и вправду были там, но они оба почувствовали присутствие друг друга.
 
К.Т. И это место?..
 

Гакт: Также в Японии периода Хэйан.
 
М.А. Предвидение будущего из эпохи Хэйан...

 

Гакт: Да, предвидение будущего.
 

Ash

 

К.Т. Следующее... это Европа?
 

Гакт: Да, Европа раннего Нового времени. В этом эпизоде есть группа людей, shito (使徒 shito: последователь; ученик), и они были рождены для определенной цели. Хотя мне следует сказать, что они были созданы, а не рождены; созданы для борьбы согласно плану. Однако план потерпел неудачу: родившись, они не обладали силой, и тела их были слабее, чем у обычных людей. Но однажды, один за другим, они пробудились. После пробуждения они обрели огромную силу, но их тела были несовершенными. Если коротко, даже став необыкновенно могущественными, им приходилось мириться с собственным несовершенством... Я думаю, что все люди живут, уравновешивая свое несовершенство, и мне хотелось выразить эту человеческую слабость. Вот почему я создал историю именно таким образом.
 
М.А. Человек, которого Вы играете в буклете, один из «shito»?
 

Гакт: Да, после пробуждения.
 
М.А. Что горит у Вас в руке?
 

Гакт: Это скорее не что-то, что горит, а «ощущение собственной души», ближе к этому чувству.
 

Metamorphoze

   
Гакт: Первоначальное значение “Metamorphoze” – «изменение» (
変革 henkaku: изменение, реформа, революция, переворот, реформация) или «пробуждение». «Для чего мы существуем? За что мы должны бороться? Давайте искать... мы ищем смысл своего существования». Вот что выражает эта иллюстрация.
 
М.А. Человек с мечом – он могущественный даже среди «shito»?
К.Т. Вы действительно все продумали... (смеется)
 

Гакт: (смеется) На самом деле эта группа shito намного сильнее, чем обычные люди, но их слабость в том, что они не выносят солнца. Это болезнь, именно болезнь. Те из них, кто выжил, в конце концов стали известны как вампиры. Вот так это все вписывается в историю.
 

Dispar

 

М.А. По времени это также Европа раннего Нового времени?
 

Гакт: С этого момента иллюстрации сделаны к событиям, происходившим в Европе ранего Нового времени, сцена за сценой. Эти shito, их несовершенство... Считалось, что они бесполезны из-за своих несовершенных тел, и чтобы изменить то, как другие их оценивали, они отправились на битву. Чтобы доказать, что они могут сражаться; что их существование не бесполезно; что есть смысл в том, что они существуют. Эти иллюстрации показывают, сцена за сценой, как они идут на поле сражения.
 
К.Т. Эти три работы - “Dispar”, “Future” и “Black Stone” – часть одной сюжетной линии?
 

Гакт: Да.
 
К.Т. Слева – это shito, а его противник справа... человек?
 

Гакт: Это группа людей, известных как «Обитатели темной стороны» (Darkside Inhabitants, darts).
 

Future

 

М.А. “Future – это продолжение “Dispar”? 
 

Гакт: Да, после сражения.

М.А. Мечи в земле показывают, сколько его спутников погибло в сражении.
 

Гакт: Именно.
 
К.Т. У Вас также рана в груди... но Вы, естественно, не погибли (смеется).
 

Black Stone

  
К.Т. А это выжившие shito, о которых упоминалось ранее... вампиры?
 

Гакт: Да, когда они пробудились; так они выглядят, когда их сила проявляется.
 
М.А. Вампиры, конечно же, связаны с проектом “MOON”, так?
 

Гакт: Конечно. Но история, рассказанная в проекте “MOON”, происходит намного позже. Так что в это время они себя еще не называли вампирами. И после этого они постепенно исчезли.


Storm

  
К.Т. Кто эти люди в масках?
 

Гакт: Они уже появлялись в “Dispar”, люди, которых называют «Обитатели темной стороны».
 
К.Т. Вы также здесь есть?
 
Гакт: Да, я играл роль обитателя темной стороны тоже... что напомнило мне разговор, когда мы думали, что это будет сбивать с толку, если я буду исполнять еще и эту роль. Но все, кто был на обсуждении обложки, включая дизайнера, решили, что лучше, если я буду играть разные роли. Потому что если я буду играть только одну роль, например, сниматься (в качестве персонажа) для какой-то одной стороны, это тоже будет странно (смеется) Будет лучше, если я снимусь во всех сценах для этого буклета, вот почему я играл здесь роль обитателя темной стороны.

 

Road

 

М.А. Эта женщина появлялась и в “Misty”… встреча с любимым человеком, определенная судьбой?
 

Гакт: Да. Это персонаж из «Todokanai ai to shitteita no ni, osaekirezu ni aishitsudzuketa...». Я тоже здесь играю, но не себя самого.
 
М.А. А период времени здесь...?
 

Гакт: Также Европа раннего Нового времени.
 

Todokanai ai to shitteita no ni, osaekirezu ni aishitsudzuketa...

 
К.Т. Неожиданный скачок во времени к этой точке, не так ли? С Европы раннего Нового времени.
 

Гакт: Да, это так называемое настоящее.
 
К.Т. Примерно когда по нашему времени?
 

Гакт: Возможно, 2000 год.
 
М.А. То есть, наши дни.
 

Гакт: Да, наши дни. Продолжение истории... Это связь с историей “MOON”, которую я рассказывал до этого.
 
К.Т. Эта иллюстрация удивительным образом связана с
буклетом к альбому “Crescent”, не так ли?
 

Гакт: Да, связь есть.
 
М.А. Если говорить об иллюстрациях в буклете, между ним и буклетом к альбому “MOON” наблюдается поразительное сходство...
 

Гакт: Да, MOON выражает замкнутую внутри нас тьму. А “DIABOLOS”раскрывает эту часть нас, признавая тьму внутри… Даже когда мы осознаем, что наше существование есть зло, мы продолжаем искать его смысл.
 
М.А. Другими словами, “DIABOLOS” исследует более глубинные слои, чем “MOON”.
 

Гакт: Да, это так.
 
М.А. Тур “DIABOLOS” начнется уже после выхода нашего журнала. Мы можем надеяться увидеть мир предыдущего альбома, “Crescent”, в дополнение к “DIABOLOS”?
 

Гакт: Да, “Crescent” тоже будет. Но я не укладывал песни в одну концепцию и в один период времени. Я считаю, что концерт так устроен, что все вполне понятно. Он служит для развлечения, и мы заранее решили, что не будем делать его сложным для понимания или таким, чтобы он нравился только нам. А затем... да, мы, возможно, включим в этот тур песню (или песни) со следующего альбома.
 
М.А. Альбома, которые будет после “DIABOLOS”?!
 

Гакт: Да. Вообще-то мы уже занимаемся записью следующего альбома, и пара песен уже готова. Поэтому я подумываю о том, чтобы исполнить песни, которые вы еще не слышали.
 
Оба: Ждем с нетерпением!
М.А. Концерт состоится 24 декабря в Tokyo Dome...
 

Гакт: Проблем много: со звуком, с расстоянием между сценой и зрителями и тому подобное. Но раз уж мы этим занимаемся, не должны ли мы показать вам, как можно представить концерт в Tokyo Dome? Примерно так (смеется)
 
М.А. О, звучит интригующе!
 

Гакт: Да. Сейчас мы думаем над применением экранов. Я до этого не использовал их на концертах для демонстрации происходящего на сцене. И,  независимо от обстоятельств, мне очень не хочется их использовать. Потому что люди приходят на концерт не для того, чтобы смотреть телевизор. Некоторые фанаты говорят: «С задних рядов ничего не видно», но ведь сцена это не то, на что нужно смотреть, а скорее то, что нужно чувствовать. Я так считаю, и мое мнение не изменилось. Но факт остается фактом – для людей на задних рядах Tokyo Dome я буду выглядеть на сцене меньше рисового зернышка (смеется) Думаю, нужно снова вернуться к обсуждению этого.
 
М.А. Значит, есть вероятность, что Вы будете впервые использовать экраны.
 

Гакт: Есть. Но мне не хочется говорить: «У нас нет выбора». «У нас нет выбора, кроме как использовать экраны, потому что это Tokyo Dome». Я точно не хочу говорить ничего подобного. Раз уж мы это делаем, разве не интересно испробовать все свои возможности? Именно над этим мы сейчас и работаем. В любом случае, чтобы показать всем самое лучшее, мы будем бороться. После упорной борьбы, даже если это окажется невозможным, что-нибудь новое точно придет в голову. Не хочу сдаваться с самого начала, хочу бороться до конца. Это моя позиция.

 __________________________
 

Сайт создан в системе uCoz